Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
These are being addressed now in labs and by standards bodies, as they will impact the experiences derived from cloud.
Experiences derived from treatment of melanoma or breast cancer who underwent lymphatic mapping during pregnancy have not shown birth defects or discernible malformations in born [38].
On the basis of experiences derived from investigations and large-scale field trials with compost biocovers in Austria, an assessment approach has been developed.
The integration of equivalent experiences derived from the core curricular elements categories is the feature of this curriculum that expands the fellowship scope and the experiences fellows will undertake.
Each of us forms images of the world based on our experiences derived from engaging with our families.
This guarantees the sustained appropriation of new knowledge and experiences derived from technical cooperation.
Similar(49)
Some in baseball believe the Yankees' scouts have benefited from the experience derived from their annual playoff preparation.
Mr. Brown says Oakland's comeback is a result of a "learning experience" derived from decade-long anti-business policies, which concentrated on extracting benefits from companies to support the city's social-service programs.
With experience derived from the richly floral cottage gardens of Surrey, she developed the idea of supporting plants with an architectural base and allowing them to grow in a free form, encouraging natural shape and creating harmonious relationships of colour.
"We were very close, inches away," a person involved in the companies' strategy said, adding that the companies would now focus on re-examining the joint venture in light of the experience derived from the discussions with the regulators, in hope of ensuring success the second time around.
In doing so, we draw principally on practical experience derived from an initiative in a rural catchment in tropical Australia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com