Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In this study, we compared the performance of five, experienced interpreters using digital images and physical gels to identify and characterize monoclonal gammopathies by immunofixation.
One way that experienced interpreters acquire speed is by learning to predict what speakers are about to say.
Ms. Part and Mr. Gomes are now the most experienced interpreters of these roles; they play them with great warmth.
Candace Broecker Penn and Alan Champion, who handled the recent performance of "Fosse," are among Broadway's most experienced interpreters and often work as a team.
Generally, the lineaments are visually inspected by experienced interpreters, or can be automatically inferred using formulae incorporating criteria for lineament identification (Wiladis, 1999).
In this study two well-trained and experienced interpreters were involved.
Similar(53)
The contract, awarded by the Ministry of Justice, came into force at the beginning of February but has been boycotted by most experienced court interpreters because of low rates of pay and poor travel expenses.
Less-experienced interpreters sometimes get caught up in infectious song-and-dance numbers like "Turkey Lurkey Time," since signing a performance draws on split-second instincts.
She tells me she has raised $1.5m in the days before we meet, to "flood the border with lawyers, interpreters, experienced social workers, psychologists.
The aim of the present EEG study was to examine the impact of language training as experienced by simultaneous interpreters (SI) on auditory word processing and to disentangle its influence from that of proficiency and age of acquisition.
But what Cadena is most worried about is the immigrants who will suffer ― or already are suffering ― when experienced immigration court interpreters are replaced with new hires who are willing to accept lower pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com