Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"experienced in making" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe someone who is knowledgeable or skillful in the creation or production of something. For example, "He is a carpenter experienced in making furniture."
Exact(20)
Baker specializes in defending insurance companies in medical-malpractice cases, so he is experienced in making uncomfortable arguments before juries.
Allow bankruptcy judges to perform the asset valuations and income determinations they are experienced in making with respect to non-residential property.
The fun I had experienced in making things as a boy was magnified a hundredfold when I began making things as a man.
As he wrote, The fun I had experienced in making things as a boy was magnified a hundredfold when I began making things as a man.
As they begin the hunt for whoever sent highly concentrated anthrax to Congress, the government's science detectives are focusing on whether it came from a foreign scientist or nation experienced in making biological weapons, officials say.
Earlier this year he got his way, when the country pledged to become the world's first hydrogen-powered economy.This attracted Shell, DaimlerChrysler, a German-American car giant, and Norsk Hydro, a Norwegian energy firm experienced in making hydrogen.
Similar(40)
Many teachers, however, have experienced difficulties in making the transition.
You won't deny that you've experienced challenges in making consumer products.
Finally, floods such as those frequently experienced in China and Vietnam make the supply of ACTs unpredictable [ 5].
I consider my Bass Connections experiences invaluable in making me confident, creative and open to change.
And the filmmakers have experience in making "issue" movies work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com