Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "experienced in creating" is correct and can be used in written English.
You could use it when you are referring to someone who has knowledge and experience in making something, such as a product, art, or design. For example, "The new hire is an experienced professional, experienced in creating web applications."
Exact(4)
While Porsche is experienced in creating ultrafast cars and knows its way around hybrid powertrains and the production of carbon-fiber chassis, the 918's complexity presents new challenges.
RICH: What were some challenges you experienced in creating the project? .
While ILM was experienced in creating the streaking warp effect they used for previous films, the sequence required the camera to trail a sustained warp effect as the Bird-of-Prey rounded the sun.
Less time is spent on every new video as personnel become more experienced in creating them.
Similar(56)
In particular they argue that mothers should not be further disempowered by the stigma of their smoking and the constraints they may experience in creating smoke-free homes.
Stephen has experience in creating a business plan that will be targeting a predominantly niche market.
I am confident that Sunday Times readers will benefit from his wealth of experience in creating, and building businesses".
Meanwhile, Cauchetier also summoned his own directorial experience in creating indelible moments that Godard's shoot only implied.
She has experience in creating multi-channel communications plans across many sectors and has worked alongside creative partners on AXA, Royal Mail, Nestlé, Honda, Peugeot, Sony, Intel and Hasbro.
They want to put people in the streets," said Mr. Keita, adding: "They have experience in creating this kind of civil unrest".
We have been trying to find someone who has had some experience in creating that winning environment, who has been exposed to young rosters before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com