Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
There was no evidence that anyone had experienced any difficulty with the brakes prior to the accident.
Dennis Kim-Prieto, J.D., M.S.L.I.S., M.F.A. and the librarian referred me to someone in the "technical department" meantime, I wonder whether anyone else has experienced any difficulty.
Eighteen out of 20 participants (90%) were asked if they experienced any difficulty selecting a response.
In fitting the generalized log-logistic model to many data sets, we have not experienced any difficulty in obtaining convergence with this technique.
When participants were asked if they experienced any difficulty entering the answer that they wanted for any of the questions on the BPI-sf, all but one of the participants reported no difficulties.
If the primary caregiver experienced any difficulty reading the consent, the interviewer read them aloud.
Similar(52)
As for its safety record, Spirit boasts of having never had a crash nor having experienced any difficulties that would cause death or serious injury to its passengers.
For clarity, the answers of the one person who was uncertain whether they had experienced any difficulties have been excluded from subsequent tables.
Sainsbury's meanwhile told The Independent it had not experienced any difficulties and expected to sell almost 1.5million pumpkins over the Halloween period.
There are arguments for and against barefoot running, but if you run regularly and have never experienced any difficulties or injury problems, then it may not be for you.
One question asked 'Have you or your organisation experienced any difficulties in recruiting or retaining senior executives to work in China because of air quality issues?' Responses from the organisation's 365 members underline a trend, 48% replied yes in 2014 versus 34% in 2013 and 19% in 2008.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com