Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Pendleton's London partner Jess Varnish – in experience terms, a senior team member – is sidelined by a back injury.
In our experience, terms names used in anatomical ontologies are similar enough that more sophisticated approaches generate too many false positives, without improving the recovery of true positives.
This analysis presents adverse experience terms as reported by the investigator; terms for ischemia-related events reported for these studies are found in Appendix II.
The draft conceptual strategy is shown below: (Index conditions OR generic long term conditions) AND experience terms (Index conditions OR generic long term conditions) AND concept of patients AND qualitative research terms 1 OR 2 limit 3 to English language limit 4 to records including abstracts limit 5 to records published in the year 2000 onwards 6 NOT (editorials OR comments etc).
(Index conditions OR generic long term conditions) AND experience terms (Index conditions OR generic long term conditions) AND concept of patients AND qualitative research terms 1 OR 2 limit 3 to English language limit 4 to records including abstracts limit 5 to records published in the year 2000 onwards 6 NOT (editorials OR comments etc).
Similar(55)
Adverse events were monitored at each visit and summarized by system organ class and specific adverse experience term.
Go! Argentar acquires two new things: * a small crew of university undergraduates who have signed on for a work-experience term.
Throughout the accounts, participants described their health-related challenges in relation to the features that altered their experiences, termed contextual factors.
She said she was using the experience "in terms of making sure that things are fair.
'Easily my best experience in terms of the process of acting.
I've got a lot of ability and experience in terms of national security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com