Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
In the present work we describe the dielectric tests and operational experience on three types of bushings: One was a modified commercially available ceramics feed through which we adopted for our special need.
From firsthand experience on three research expeditions that have sampled inside and outside the elusive borders of the gyres, I can say this, anecdotally: The gyres do concentrate plastic, but plastic is not just within the gyre borders, it's everywhere.
Similar(58)
Nevertheless, good agents won't risk a client's experience on one hotel or cruise line just because of some kickback.
The combination makes an unparalleled scuba experience: on one side, a near-vertical wall teems with morays, clams, turtles and endless varieties of fish.
Brunner, despite starring in the Swiss League and having experience on two world championships teams, acknowledged that his jump to the N.H.L. this season had been challenging.
Apple is calling it "the best iPhone experience on four wheels" and has announced that their first manufacturers to build it into their vehicles will be Volvo, Mercedes-Benz and Ferrari.
If you're creating a newsletter to be the product, create a rich experience on one page that provides everything the user needs.
If you use an iPad and Android phone, you will definitely see that it's the same polished experience on two different platforms.
David J. Olson has over 25 years of global development and communications experience on five continents.
He was joking, but that much experience on one stage isn't to be missed.
Apple calls it "the best iPhone experience on four wheels," and says the feature will be offered by most of the world's auto manufacturers, among them Ford, Honda, Toyota, BMW, Mercedes-Benz, Hyundai and Volkswagenn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com