Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Of course we can have successive experience of items, each of which in turn we see as present.
Similar(59)
The final questionnaire consisted of 14 items in three parts: demographic characteristics (3 items), experience of FSD (6 items), and 5 items on help-seeking behaviors [Additional file 1].
A domain score was computed as the mean of the experience scores of items contributing to the domain [ 17].
The questions inquire the experience of the items in the past week and each item is scored from 0 (did not apply to me at all) to 3 (applied to me very much).
Like beer or wine pairings, the idea is to accentuate the experience of both items.
10. 'If we have a single experience of two items as being present, then, surely, we experience them as simultaneous.
For further analysis, the greater part of the sample (n = 177, 73.8 %) had the experience of purchasing items in at least one category that was considered to be environmentally friendly.
While engaged in hitch-free skilled activity, Dasein has no conscious experience of the items of equipment in use as independent objects (i.e., as the bearers of determinate properties that exist independently of the Dasein-centred context of action in which the equipmental entity is involved).
If a hard hat zone is declared, a hard hat is needed from experience of dropping items!
Information extracted about the characteristics of each measure included: the type of measure (i.e. satisfaction versus experiences); number of items; the type of response scale, and the names and number of subscales.
Further, most patients (n = 12) felt that every item on the FACIT-fatigue scale was relevant to their experience of IDA; item #10 ("Too tired to eat") received the least endorsement yet was still relevant to the majority (12/15; 80 %).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com