Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "experience many things" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a wide range of experiences, either physical or intangible. For example: "My first trip to Europe was a great opportunity to experience many things – from the new culture to the delicious food!".
Exact(3)
It's why he wages his own one-man war in the cinema against boredom: you can experience many things watching his films, but you will never complain of longueurs.
They offered me a way to experience many things for the first time: nightlife, a different culture, grief, a new school, the end of my old life, and many other things, in a setting that felt safe and non-judgmental.
"Throughout my career I want to experience many things," said Cleverley.
Similar(57)
I am grateful that I have experienced many things — some wonderful, some horrible — and that I have been able to write a dozen books, to receive innumerable letters from friends, colleagues and readers, and to enjoy what Nathaniel Hawthorne called "an intercourse with the world".
I have experienced many things as a new assistant professor during this past year.
He has experienced many things since September: an operation; a new running blade; a new coach; a new training base; and the usual post-2012 comedown.
Leslie Chambers: As Alan's wife, I've experienced many things.
"All of my life I felt a bit of an outsider and I have experienced many things that seemed to have no practical explanation," Bishop writes.
But I have to say that the active creation and writing led me to believe otherwise, that I have this soul that has experienced many things that I have not.
At 12 years old I left my family to live in Colorado for the summer and experienced many things for the first time: drugs, sex and the realization that no one was really looking after me at that point in my life.
Do not be morbid; he has a great life and experiences many things most of us never will.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com