Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Section one: A socio demographic variables include (age, gender, institution, ward, level of education, work experience, experience of caring terminally ill and PC training).
Multiple interpretations may occur as a function of the researchers' own social experience, experience of the nature of the topic under investigation and professional role.
Only ward setting and training had a significant association with level of knowledge; however, institution, age, gender, level of education, work experience, experience of caring for terminally ill patient and duration of training did not.
The negative association of age, gender, work experience, experience of caring terminally ill patients, and duration of training with nurses' knowledge might be due to PC is a novice discipline in Ethiopia.
Similar(55)
Kwan argues that when judging the credentials of religious experience, we should take into account the following experiences, in addition to narrowly selected religious experience: experiences of the natural world, of the self, existential experience, interpersonal experience, moral experience, aesthetic experience, and intellectual experience.
But it is also the case for perceptual experiences, experiences of desiring, feeling, and thinking.
That executive intuition is a function of experience, experience developed over a sequence of jobs that typically provide a strong functional area of expertise.
"It represents borders, the experience of immigrants, the experience of segregation, the experience of racial hatred".
"It represents borders, the experience of immigrants, the experience of segregation, the experience of racial hatred," she said.
My experience is the experience of a modern diverse Britain.
Our experience and the experience of others indicate otherwise".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com