Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
Here, we list some of the important issues, based on the experience drawn from Cluster, and describe the instrument.
In our experience, drawn from advising and assessing more than 2,000 CEOs, Gary is far from the exception.
This chapter discusses the analytical and numerical results of the theoretical investigations and the experience drawn from the manufacturing and assessment processes of worm gear drives.
These soldiers of fortune, with experience drawn from subjugating the black majority, were an embarrassing export for the post-apartheid rulers of South Africa.
His admirers say he brings a sharp intellect and the credibility, political expertise and managerial experience drawn from winning five statewide elections in Missouri.
This paper proposes an ontology building methodology that capitalizes the large experience drawn from a widely used standard in software engineering: the Unified Software Development Process or Unified Process (UP).
Similar(47)
Experiences drawn from Uzi Island project suggest that solar battery charging stations are an effective and affordable means to electrifying low-income people in remote rural areas of Tanzania.
This paper is based on the experiences drawn from a long-term social science research programme on the impact of the AIDS pandemic on orphanhood in western Kenya.
Prominent in his first two books of poems, Riprap (1959) and Myths and Texts (1960), are images and experiences drawn from his work as a logger and ranger in the U.S. Pacific Northwest.
By the time they are adults, this ability to create personal realms within the mind using perceptions and experiences drawn from one's surroundings gets blunted by a surfeit of harsh reality.
The figures released Tuesday were not estimates but a representation of more than 50 million students' actual experiences, drawn from a survey of nearly every one of the nation's 95,000 public schools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com