Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"experience a backlash" is correct and usable in written English.
It is an idiom meaning to experience a strong and negative reaction from a group of people. For example, "The politician's decision to increase taxes caused him to experience a backlash from the public."
Exact(8)
In fact, women – more than men — may experience a backlash that can hurt their future career prospects.
Similarly, Republicans loudly licking their chops at Dr. Dean's early dominance could experience a backlash, too, by riling his easily riled supporters.
"What happens with social change is that you experience a backlash," said Sally Stephens, chairwoman of San Francisco Dog Owners Group, a nonprofit organization that advocates for responsible dog ownership.
Within six weeks of that obscure indie festival, a blog called Idolator was running a piece headlined The Black Kids Hype Must Be Stopped, making them perhaps the first band in history to experience a backlash before actually releasing any records.
Arrington's fame and influence has become so great that he's begun to experience a backlash from entrepreneurs who feel disrespected or ignored.
Analyst Thomas Baekdal said EA could experience a "backlash" over the game and warned that its use of in-app purchases was evidence of a dangerous trend.
Similar(52)
Both companies experienced a backlash on – where else? – Twitter.
But contemporary country has experienced a backlash, and the radio industry is beginning to respond.
Julie and the rest of the community have experienced a backlash for speaking out.
"I had been experiencing a backlash on a grass roots level for a long time," she says.
Cycling is at a tipping point: while some cities build bike lanes and ban cars, others are experiencing a backlash.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com