Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As American expenditures approach the $1 trillion mark, the GAO report reveals that "Iraq spent only 24percentt of the $27 billion it budgeted for its own reconstruction efforts" between 2005 and 2007.
The prior expenditures approach is a more powerful tool than diagnosis-based risk adjusters in terms of correctly identifying actual high-expenditure users.
Similar(58)
In the United States, it is estimated that 83 million adults [ 2, 3] utilize CAM with total out-of pocket expenditures approaching $33.9 billion yearly [ 4].
In one institution, over a 5-y period, the economic burden of CDAD was increasing to the point that its associated medical expenditures approached $1 million per year.
This definition is known as the expenditure approach to measuring GDP, as all the three variables on the right-hand side of the equation denote expenditures by different groups in the economy.
The idea behind the expenditure approach is that output that is produced in an economy has to be consumed by final users, which are either households, businesses, or the government.
It is for the same reason that respondents' incomes are determined via the indirect expenditure approach.
Using the expenditure approach, detailed questions were asked to determine the income of each household.
CDSS intervention costs were estimated using Ingredients approach- a micro-costing method, as opposed to Expenditure approach- a macro-costing method.
Britain will leave Iraq next year with little sense of accomplishment – some 176 dead, thousands injured and a military expenditure approaching £10bn – and with very little credit and gratitude from the government in Baghdad and the principal ally, the US.
She oversees UNICEF's global supply activities and emergency supply response, with an annual expenditure approaching USD 3 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com