Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "expeditiously aid" is not correct in standard written English.
The correct form would be "aid expeditiously." You can use it when you want to emphasize the need for prompt assistance or support.
Example: "We need to ensure that we can aid expeditiously in times of crisis."
Alternatives: "provide swift assistance" or "offer prompt help.".
Similar(60)
The House of Representatives has held several dozen symbolic votes to scrap the Affordable Care Act in lieu of working on a farm bill or acting expeditiously on emergency aid to victims of Superstorm Sandy.Given this awful record, allow me to suggest extending the terms of House members from two to four years.This may sound like a strange solution.
The ominous signs of pneumothorax and hemothorax were also ruled out expeditiously with the aid of ultrasound.
Still, some House Democrats acknowledged that the White House was complicating the process by renewing debate over a contentious issue when providing aid expeditiously is of the utmost importance.
Before demanding that west African governments report to their citizens, donors must prove that they too can remove bureaucratic red tape and spend relief aid judiciously and expeditiously.
Although activity is often inefficient, the task of rescuing persons who are trapped and of getting the injured to first-aid facilities is usually accomplished fairly expeditiously, often before outside help arrives.
A powerful bipartisan coalition has developed in the House demanding an investigation of the Iranian central bank to "expeditiously determine" whether it's been involved in aiding terrorist activities or the development and proliferation of unconventional weapons.
We acted extremely expeditiously".
when a crisis occurs, handle it expeditiously.
Any such hearing shall be conducted expeditiously.
Judges get paid to decide cases expeditiously.
Such hearings shall be conducted expeditiously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com