Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "expanding continuously" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process or phenomenon that is growing or increasing without interruption over time.
Example: "The universe is expanding continuously, leading to fascinating discoveries in astrophysics."
Alternatives: "growing steadily" or "increasing without pause".
Exact(5)
The energy sector in Iceland is expanding continuously, and the country is now exporting expertise in this field.
The Manchester-based international operator took a rising stake in Spartech, a US thermoplastics business that seemed to be expanding continuously until this week, when it warned of a slowdown caused by the high oil price.
All this is wonderful, but it is dependent, even in theory, on the European Union's expanding continuously, its economy running at full throttle, its productivity steadily increasing and a profound peace cocooning the world in a nest of luxurious tranquility.
It has since been expanding continuously.
The potential uses for APCI are expanding continuously as the understanding of the complex ion-molecule chemistry grows.
Similar(55)
Since then, oil palm cultivation has expanded continuously, although not evenly across time.
In reality, the radius expands continuously from 0 to its equilibrium value as an activity bump emerges.
The quantitative analysis results showed that the urban area would expand continuously from 2003 to 2030 under the HT scenario.
Consequently, the filtering window is expanded continuously and the selected median pixel may not be appropriate to be used as a correction term.
Databases will expand continuously due to daily travel, which will allow local authorities to use Big Data observing trends and patterns in near real-time.
Experiments on aluminium foams show that only when the injected gas and the surrounding atmosphere contain oxygen foams can be expanded continuously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com