Your English writing platform
Discover Ludwig"expand boundaries" is a correct and usable phrase in written English.
It means to broaden or push the limits of something. You can use it when talking about pushing the limits in a certain area, whether it be personal growth, social norms, or physical boundaries. Example: As a language learner, it is important to constantly seek out new challenges and expand boundaries to improve fluency and understanding.
Exact(4)
Mr. Spader has always been an actor who looks to expand boundaries.
As "you" expand, boundaries melt away.
It took a great deal of bravery and willingness to expand boundaries from all sides.
The pharmaceutical industry contributes to a medicalized NCDs approach with efforts to expand boundaries of ill health by defining diagnostic categories of pre-diabetes and pre-hypertension (46) and benefits when risk factor thresholds change to create more patients for drugs, as in the recent cholesterol and statins guidelines (47).
Similar(53)
The property here was captured from Jordan by Israel during the 1967 war, then incorporated into Jerusalem's expanded boundaries.
Where else would a Brooklyn boy with no discernible money-raising skills or philanthropic contacts be appointed, at 34, head of a world-renowned nonprofit group with expanding boundaries and cultural clout?
The only way to maintain that perspective is by expanding boundaries within.
We described a method of expanding boundaries of dark areas for such computer analyses of micro-pictures.
To allow a systematic investigation of BIM's divergent fields, its knowledge components must be defined and expanding boundaries delineated.
With my expanded boundaries, no marriage to tradition, and now traditional marriage an actual possibility... who knows what I may discover my heart desires.
The world's oldest known living organism--a deep-water black coral estimated to be as old as the Pyramids--is found in the monument's expanded boundaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com