Your English writing platform
Discover Ludwig"exit area" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to a designated area where one can exit a building, vehicle, or location. It can also be used in other contexts, such as in sports to refer to the designated area where players can exit the field. Here is an example of how it could be used in a sentence: "After the movie ended, we made our way to the designated exit area and followed the signs to the parking lot."
Exact(35)
Injector with small fuel exit area and large gas exit area was found to be effective for liquid fuel atomization and reactants mixing process.
The variations in the nozzle exit area result in either choking or unchoking of a just choked converging nozzle.
Three jet orifices including single-round, single-square, and single-rectangular are designed to have the approximately same exit area.
Results revealed a direct relationship between orifice exit area reduction and a decrease in hot jet penetration speed.
Appropriate thrust in an aircraft in all stages of the flight, i.e., take-off, climb, cruise, descent and landing is achieved through variation in the nozzle exit area.
Results for the change in nozzle exit area are analyzed in terms of thrust, mass flow rate and specific fuel consumption.
Similar(25)
For design of experiments, the nozzle exit areas were dealt with.
Cow locations and behaviors in the AMS entrance and exit areas, as well as in the adjacent holding area, were recorded continuously for 14 d.
"Joint security teams have cut off all exit areas on the border between Uganda and the DRC in search for the victims," she added.
In order to have a valid comparison of the impacts of these individual geometries, the total exit areas of all three were made identical.
The chimney inlet area and exit areas are equal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com