Your English writing platform
Free sign upExact(3)
And the game world looks to be large and diverse, as it exists on a number of islands off the shore of Britain.
A similar situation exists on a number of important fronts right now: the deteriorating national infrastructure, the woefully inadequate public school system, our self-defeating energy policies, health care.
However, we don't need to have all the specific answers in this case to recognize that discrimination exists on a number of levels in news reporting, television, and other media.
Similar(57)
Diversity existed on a number levels; including platform delivery (CD-ROM, web-based, etc).
The security hole exists on a vast number of the internet's Web servers and went undetected for more than two years.
The 1787 Constitutional Convention's proceedings have been extensively studied, and the best we can conclude is that despite an overwhelmingly favorable vote to adopt the new instrument, significant disagreement existed on any number of issues.
But little data exists on the number of crashes caused by drivers using cellphones because police either do not collect such data or started doing so only recently.
No reliable figure exists on the number of parishes that have finance committees, but Mark F. Fischer, associate professor of theology at St . Johns Seminary in Camarillo, Calif., and an expert on lay involvement in the church, estimated that about 75 percent of parishes nationwide have them.
No reliable data exists on the number of Chinese births in the U.S, but estimates by industry publications projected a total of 60,000 for 2014, a sixfold increase over 2012.
Little, if any data exists on the number of antigenically distinct PfEMP1 variants circulating within populations, so the value of 400 is assumed.
However, there are several definitions for "farmworker," and no source exists on the number of farmworkers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com