Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Although a lot of experimental data on iron/clay interactions already exists, none of it allows the understanding and quantifying of the close interactions between the mineralogical transformations and the iron corrosion process.
There are countless sentences with this property: concrete tokens of them exist but no concrete proof or refutation actually exists, none that a human could manipulate as a meaningful utterance anyway.
However, although the literature regularly refers to a "model" of recovery, no such model exists; none has actually been defined and implemented in Canada [ 3].
Whilst a slightly larger percentage of the EBP group agreed that practice should change if good quality evidence exists, none of the physical therapists (in either group) disagreed.
Of the 44% who did believe that the illness exists, none reported using the CDC or Oxford criteria for CFS definition.
Although a variety of instruments capturing patient satisfaction exists, none of these measures were identified as appropriate for assessing patient satisfaction with medication used to evaluate the effect of treatment of chronic pain in the context of a clinical trial, which led to the development of the SAT.
Similar(53)
And while bitcoin competitors exist, none of them are nearly as popular.
While similarities exist, none of the comers can quite match OpenTable.
Although several radiological classification systems exist, none includes biochemical features.
While a few prior empirical studies of "live" editing do exist, none has specifically evaluated the impact of these dimensions of "live" editing within the context of the imperative programming paradigm commonly taught in first-semester computer science courses.
Though many creative proposals exist, none have made it far in the current Congress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com