Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The inner core of Baltimore can be supported by this large wealthy suburban community that exists around it.
It also lays out an interesting landscape for how the UK plans to raise money in a post-Brexit country after it leaves the European Union and the wider tax code that exists around it.
In literature it has been claimed that the silica surface is a structure breaker surface and that no significant hydration layer exists around it; others have claimed that this is not the case [41].
Similar(57)
"People have called it the biggest supernatural mystery in American history — so many tales that have come out of that house and still exist around it," Tovay said.
(For there is no question as to the relation of the bulk of the earth to the size of the bodies which exist around it, since astronomical demonstrations have by this time proved to us that it is actually far smaller than some individual stars.
While those two, plus Interfacial Solutions (also earlier this year) all furthered Stratsys' manufacturing capabilities, what GrabCAD gives the company is a deeper play into community services that exist around it.
That was the one thing that people had to be educated on, because for what most customers do, it's not free, because people built by service agreements, and I mean, there's an ecosystem that has to exist around it.
Civilisation would just be forced to exist around it, like that yellowing stain you can't get out of your sheets.
It's technically a legal substance, so the same discourse doesn't exist around it as, say, heroin, or any other drug that provokes mental images of teary families on sombre news reports.
In order to improve childbirth practice, we need to understand the way in which birth is experienced by women and also the "internally consistent and mutually dependent practices and beliefs that exist around it" [ 33].
Sign up now to get the best of VIConsideringelivered stheight to your inbox.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com