Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Let us have faith that, somewhere at the end of the tunnel, there exists a light reilluminating the best of times.
Similar(59)
Whatever happens, please take with you the knowledge that there exists a refillable metal lighter that doubles as an 8GB flash drive.
And Hilton brings to life moments that you barely knew existed: a slowly dying light on a shepherd's face as he talks about the dying and the newborn goes straight to the heart of the play.
However, the STH efficiency will be saturated once the dosage increased to about 100 mg, suggesting there exists an optimum dosage for the light utilization.
Some Basques expressed fear of publicly discussing ETA, while others acknowledged the complexity surrounding Mr. Cubillas and dozens of others with links to ETA. "Some in this group exist in a light-colored gray area and others in a gray area that is darker," said Carlos Ota?74, a psychologist who is president of Centro Vasco, the city's oldest Basque club.
I can't go into a room and just sort of exist as a light-skinned person.
In their paper announcing the discovery of Sedna, Mike Brown and his colleagues described it as the first observed body belonging to the Oort cloud, the hypothetical cloud of comets thought to exist nearly a light-year from the Sun.
The multiplication of metaphysical entities serves to increase the ontological distance that exists between the Light of Lights and the sublunar world, while simultaneously providing a greater holistic view of reality, since light lies at its core.
Documentary is like a photographic medium where you pull from what exists, using light, contrast, content to capture an image or tell a realistic story.
Yet very few music blogs exist that shine a light on our part of the world.
The A type exists for the light lanthanides, and they transform to the H type above 2,000 °C (3,632 °F) and then to the X type 100 200 °C (180 360 °F) higher.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com