Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'existing partner' is correct and usable in written English.
This phrase can be used when referring to a relationship between two people, a business alliance, or a country partnership. For example, "The existing partnership between the two countries is extremely beneficial to both parties."
Exact(24)
The company's existing partner, the Katan Group, tried to block the sale.
Palm thinks adding a new cellphone operator partner -- perhaps AT&T -- could help, as might ironing out problems with Verizon, an existing partner.
In January 2011 BP and Rosneft announced a share swap to enable them to explore in the Russian Arctic until AAR, BP's existing partner in Russia, blocked the transaction.
If you go for a partnership, make sure you have a written agreement on how the partnership works - for example, on voting rights, how decisions are made, the distribution of profits, holiday and sickness arrangements and what happens when an existing partner wants to quit or dies, or a new one wants to join.
As a result, Canada's bilateral trade with existing partner countries is expected to decline under the TPP agreement.
Existing partner companies in that effort include BMW, Bosch, Daimler, IAV, Porsche and ZF Friedrichshafen — and now Amazon.
Similar(36)
Uber's UK chief, Jo Bertram, points out: "Over two-thirds of new people signing up to drive with Uber have been referred by an existing partner-driver because they love the freedom and flexibility".
Uber's UK chief, Jo Bertram, points out: "Over two-thirds of new people signing up to drive with Uber have been referred by an existing partner-driver because they love the freedom and flexibility". While Deliveroo say they have more than 3,000 riders in the UK – a number that is rising weekly.
Existing partners typically learned about new colleagues via e-mail.
Sometimes existing partners are eager to reinvent themselves.
And it is causing a little heat among Postini's existing partners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com