Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
The Suffolk coast becomes a landscape of existential emptiness.
In Iago's existential emptiness, machinations take the place of meaning; destruction becomes a destiny.
If they don't you look somewhere else – without, I'm guessing, any overwhelming feeling of existential emptiness.
From Scripture to Screen: Kate Tempest's Electrifying Spoken-Word Meditation on Our Fraught Fillers of Existential Emptiness: "You're handed the mould and told — fit in to this".
Michael Billington went further, claiming that Neville fully conveyed the terror of existential emptiness in his performance of an "absurd martinet on the verge of decay".
Simple perspective drawings on cardboard create little stages within the stage, as talk of failed love affairs and existential emptiness is spliced with soap opera scenarios: "Ben's in the hospital -- again".; "Luckily, it's worse than we thought".
Similar(44)
That said, Cronenberg does a much better job of preparing you for the existential dread and emptiness of modern adulthood than a public school health nurse saying that you'll be sad if you have sex before you get married.
Could this be the cause of our emptiness and existential malaise?
Readers root for Anna and watch Emma with increasing horror, because Emma forces us to confront the human capacity for existential, and therefore insatiable, emptiness.
That silent moment — a little existential snapshot of immanence and emptiness — hits like a punch to the heart.
And indeed there is a certain existential crisis in confronting the emptiness of mid-level clubs' ideal scenarios: it requires double-think to continue with unflinching support for a cause that is inherently limited – to take pride in winning a match, despite knowing that the ultimate win is impossible.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com