Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Given our in depth structural and biophysical characterization of the binding between PB3 and STIL CC we are very confident that the interaction described here is existent both in vivo and vitro.
Similar(59)
They do not conceive of things as existent, nonexistent, both, or neither.
Because the tensile stress can be existent in both LNO and LSMO layers when they are grown on the STO substrate, the e g orbits of the Mn and Ni ions should occupy the x 2 –y 2 in LSMO/LNO and LNO/LSMO bilayers [31].
The self-inflicted nature of a defeat that amounted to a duck-shoot for Liverpool ensured sympathy for Martínez was non-existent from both sets of supporters.
While the anti-tumor effect of DTA-1 in this system was modest, the delay in tumor growth was reduced if either Tregs or Teffs lacked GITR, and was non-existent if both subsets were GITR-negative.
Consistently, E-cadherin protein expression was found to be rare to non-existent in both tumor and normal brain tissue [20], [22], [24], [25], [31], while N-cadherin was extensively represented.
A record of co-existent treatments, both pharmacological and non-pharmacological, will be recorded for every participant.
Parsons proposes a theory of all objects, both existent and non-existent (Parsons 1980).
As we have already seen, it is natural when discussing the datum to use quantifiers such as "Some things are …" ("There are things that are …"), and "Everything is…", whose domain appears to include both existent and nonexistent objects.
The resulting Human Genome Project (HGP) managed jointly by the DoE and the United States National Institutes of Health (NIH), utilized both existent sequencing methodologies and introduced new ones (Kevles and Hood 1992, see also the entry on the human genome project).
In other words, the genotypes of each individual at each site either were both existent or both missing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com