Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And the lovely-ugly words, words that Shea didn't know existed, leap up to his hand.
Similar(59)
Just as well, you might suppose, that doughty campaigners such as Amnesty International exist to leap to the defence.
A mobile revolution has positioned Africa as the fastest growing region on Earth for the telecoms industry, and with it has come a significant shift – a recognition among African governments and people that an opportunity exists to leap the development gap through the implementation of technological solutions to some of the challenges facing the continent.
And I felt truly sorry that no such button existed". It takes a leap of faith to find relief from such despair in writing, but that's what Salzman did.
Leap day, that is, the day that only exists during a leap year, is February 29.
It desperately needs a killer app, some program that couldn't exist without the Leap's special talents: tracking the three-dimensional motions of 10 individual fingertips with incredible precision.
LEAP exists to serve all children in Durham in need of academic support regardless of their immigration status, race, ethnicity or other characteristics.
His Web site also notes that he was born on Feb. 29, 1960, a day that exists only in leap years, so Robbins, 43, has celebrated just ten birthdays.
Hughes, who bought The New Republic last year, noted, "The Facebook that exists now is leaps and bounds ahead of what we did then…I really enjoyed working on…the initial photos feature, which enabled people to tag their friends, which seems like second nature now, but was new on the internet then".
'For the government to accept that institutional racism exists is a major leap forward.
There is a world to come where Google Glasses, equipped with the child-technologies descended from Kinect or Leap Motion, exist as a popular games platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com