Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It is the object, not the content, that is rejected in the negative existential judgment 'the round square does not exist,' for it is the object that does not exist; the content 'exists in the truest sense of the word' (§5, 24).
Although a wide variety of formats for these programmes exist, the content usually included effective clinical teaching skills, leadership skills, and evaluation and feedback skills.
Similar(58)
In other words, even if translation equivalents do exist, the emotional content encoded in the words might not be exactly the same, which would further lead to differences in the perception of emotion type and emotion intensity across languages.
If free over the air television did not exist, would the content created by local TV stations be valuable enough for cable and satellite providers to carry?
To do so, they exploit far more of the marketing opportunities that exist between the content and the consumer.
Until now, limited data exist about the content of physiotherapy for patients with shoulder pain in primary care.
However, few data exist about the content of emerging iodo-trihalomethanes (I-THMs) which are present in drinking water at very low concentrations (in the order of ng L−1).
Currently, no recommendations exist for the content and reporting of clinical yoga interventions for musculoskeletal conditions.
Furthermore, no previous data exist regarding the content of mtDNA in peripheral blood of breast cancer patients.
When important differences exist in the content of the various templates, then the selection of the template by the physician may be just as important as the design of the template by the company.
Here we show for the first time that large differences exist in the content of predicted T cell epitopes (glia-α, glia-α2, glia-α9, glia-α20) in full-ORF genes and pseudogenes from the diploid species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com