Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
Even though many sources of errors exist in the course of the coding process [ 23], a review of 21 studies on coding accuracy in the United Kingdom [ 24] found the diagnosis codes to be accurate for 96.5% for ICD7, 87% for ICD8 and 77% for ICD9.
Similar(57)
Of course, those parameters exist in the form of lesser paychecks, as well.
He constructs several cases in which no such limit in fact exists, and in the course of the exploration, evolves the following rule (stated here for active capacities).
However, where knowledge is evolving rapidly, and primarily exists in the form of tacit knowledge, training courses are unlikely to be very effective and establishing strong communities of practice ("know who") may be more useful than transferring codified, explicit knowledge ("know what").
We aimed to investigate whether any difference existed in the time course of rSO2 between patients who did or did not experience ROSC.
None of this could exist in the real world, of course.
Few data currently exist on the course of VZV infections in pancreas or pancreas plus kidney (PK) transplant recipients.
No data currently exist regarding the course of HSV infection in pancreas or pancreas-kidney transplant (PKT) recipients.
Frusciante describes it as a concept album (about two characters that exist in the mind of one person over the course of a lifetime) but esoteric knowledge is not a prerequisite to understanding it.
Economic cycles have no reason to exist," Carlos Slim Helú blurts out in the course of an interview in his suite at the New York Palace Hotel.
However, differences exist between groups early in the course of disease when numbers are more robust, and despite the small numbers at long-term follow-up, our results are highly statistically significant and highlight the critical need for more investigation into these very high-risk patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com