Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But I love the sweet ones, too, especially so because no other place in the world can make sweet rieslings with the same exhilarating combination of delicacy, complexity and taut intensity as Germany.
This is theatre that you ride like a wave, an exhilarating combination of sound, visuals, film, text and brilliant acting that makes you feel as if every nerve in your body has been stroked and the dark storehouse of memory opened up to the blinding light.
SpaceX's Falcon Heavy launch last week was an exhilarating combination of suspense, bureaucracy and childlike delight at seeing a giant fiery rocket make a big noise.
Similar(57)
Ma Jian's Chinese journey and his writing are an exhilarating combination.
Add that to his unique melancholy vocals, and his well-conceived folk-rock songs and there is an exhilarating combination.
The Fosters tells the story of Stef and Lena Adams Foster and their lives as mothers of five teenage children: a mix of biological and adopted kids (via foster care), a multi-racial family facing the same combination of mundane, exhilarating, terrifying, and joyful moments experienced by most parents and their kids.
"It's a combination of exhilarating, thrilling, torturous, nauseating and completely one of the most fulfilling things I've ever experienced in my life," Mr. Weiner said.
Gershwin credited his unlikely achievement to "the combination of New York, where I was born, and the rising, exhilarating rhythm of it, with centuries of hereditary feeling back of me".
Its exhilarating sweep through the super-fast combination of corners at Copse-Maggotts-Becketts-Chapel is a test so demanding that only two other circuits can compare: Spa and Suzuka.
The weird combination of ancient landscape and new gadgetry is exhilarating.
The combination of discipline and lyricism, decisiveness and suavity, is exhilarating — and a little exhausting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com