Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Coca-Cola and Procter & Gamble, both suffering from swooning stocks, are issuing options with 15-year exercise terms, instead of 10 years.
Briefly, the search strategy comprised of COPD terms AND intervention/behaviour terms AND smoking terms OR exercise terms OR breathing training terms (for the full strategy, see Appendix 1 2008).
Similar(57)
So in 1975 the Joint Chiefs of Staff created a computer system, the Code Word, Nickname, and Exercise Term System.
Nobody will step forward; instead, software called "Code Word, Nickname and Exercise Term System" is employed to avoid responsibility; it spits out a list of random names from which commanders can choose.
United States Central Command officials propose possible titles, in accordance with restrictions laid out in the manual for the military's "Code Word, Nickname, and Exercise Term System".
According to the documents, the three proposed operational names were chosen in accordance with the naming conventions established in the Chairman of the Joint Chiefs of Staff manual titled "Code Word, Nicknames, and Exercise Term (NICKA) System," a classified computer database.
Caffeine has been shown to increase performance during long-term exercise, shorter-term high intensity exercise (60 180 sec), and high intensity intermittent exercise, but effects on muscle strength are equivocal.
We examined two different EYT exercises termed 'I Think The Saying' (EYT-A) and 'Migraine B' (EYT-B) which are commonly used by eurythmy therapists.
It has been an embarrassing exercise in terms of electioneering".
"I feel this is rightfully a European-led exercise in terms of its strategy," he said.
The skirmishing over the fiscal 2006 budget is thus a relatively inconsequential exercise in terms of deficit reduction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com