Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Seen historically, toleration has been many things: An exercise of love for the other who errs, a strategy of preserving power by offering some form of freedom to minorities, a term for the peaceful coexistence of different faiths who share a common core, another word for individual liberty, a postulate of practical reason, or the ethical promise of a productive pluralistic society.
Similar(57)
Kraus' story begins when she and her husband embark on the strange, erotic exercise of sending love letters to the man Kraus wants desperately to sleep with.
It could be an example of love.
To our surprise and delight, the culinary lessons of the brutal barge trip endure in yet another crumb-snatcher, proving, I guess, that children's taste buds are like the rest of their bodies: they grow stronger with a little exercise and a lot of love.
The situations around us are there precisely to give us the possibility to exercise those great muscles of love and freedom.
These questions made total sense, since goldens need a lot of exercise, love company (Henry works from home and we don't travel a lot) and are notorious shedders and diggers.
Experiences, exercise, the love of friends, peace and acting in service of others are the stepping stones on the path to fulfillment.
If you want to be a regular exerciser, my first bit of advice is to find a form or two of exercise you love.
There is nothing wrong with enjoying certain foods over others and exercising from a place of love and care.
Its chief executive, Paul Farmer, said: "To get the most from outdoor activities it's important to find a type of exercise you love and can stick at.
Take a form of exercise you love and keep it fresh by varying up the intensity, the duration or adding some intervals.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com