Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
'The exercise of ascertaining the facts was a serious one".
Similar(59)
The primary source document(s) for the analysis exercise were the Estimates of Expenditure (Parts 1 and 2) in terms of ascertaining the extent of Government expenditure on child welfare programmes.
Putting aside the difficulties of ascertaining clinical significance, considerable caution needs to be exercised in concluding that group based information and support can influence depression.
Dido showed signs of ascertaining her uniqueness during her performance Monday night at Roseland.
However, the IPCC is not investigating but carrying out a "scoping" exercise to ascertain whether the matter can be referred for a full investigation.
However, this exercise required in ascertaining the best concept capable of meeting the aforementioned design strategies based on system design criteria and objectives are time-consuming, energy sapping and strenuous.
However, in order to obtain "deterministic" results since the goal of this exercise is to ascertain whether the original network can be recovered, we fix the random number seed so that given a particular representation of the proteins and RNAP-cofactor complexes, we will obtain the same, reproducible results.
The aim of this scoping exercise was to ascertain current service provision within the NHS for severe CFS/ME within England.
Exercise pace was ascertained by determining the number of steps taken within a quarter mile in a time duration as ascertained by the cardiac rehabilitation program.
The exercise therapist also ascertained heart rate from the watches at each data collection point.
"We want to ascertain what the board could have done in the exercise of its fiduciary duty to assure Motorola stockholders that Motorola's statements and predictions were not incorrect," Mr. Icahn said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com