Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "execution of orders" is correct and usable in written English.
This phrase is typically used to describe following or carrying out instructions given by someone else. For example, "The employees had to comply with the execution of orders set out by their boss."
Exact(18)
* Slow execution of orders in many markets.
A decade ago, there was an obligation for "best execution" of orders.
His dilatory execution of orders from Washington further diminished his effectiveness on the battlefield.
All commissions are used for either execution of orders or for investment research.
If there is no longer a stock-exchange floor, nobody really cares where the matching and execution of orders takes place.
They acted as a group in execution of orders given by Major Malinki, the battalion commander, who was not at Kafr Kasim himself.
Similar(42)
Processors have evolved into two main categories, namely, in-order execution and out-of-order execution.
These orders are intended to limit losses that can occur as a result of changes in price.[9] In the case of stop orders (or stop-loss orders), neither price nor execution of the order is guaranteed.
AMEN: And in order that we may be perfectly clear, what did you say about the effect of the execution of these orders on the German troops?
Kornukov publicly defended his role in the event as a necessary execution of his orders.
He is to contact the military commander competent to deal with the execution of these orders.
More suggestions(15)
enforcement of orders
fulfillment of orders
completion of orders
delivery of orders
execution of juveniles
execution of plays
execution of programs
execution of commands
execution of procedures
execution of drawings
execution of warrants
execution of laws
realization of orders
execution of measurements
execution of instructions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com