Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
'execution difficulty' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the difficulty of achieving or carrying out some goal or plan. For example: "The project manager identified several areas of potential execution difficulty that could delay the project's completion."
Similar(58)
Anything around 16 – the combined scores for execution and difficulty – was likely to win.
THE SCORING In moguls, judges give the skiers marks abased on the precision and technique of their turns and the execution and difficulty of their aerials.
The way the scoring is with execution and difficulty the gymnasts are really pushing themselves so we were spoiled for magical moments".
Consequently, a comparison on the salient feature characteristics among the CECs are explained on their topologies, types and execution times, difficulties in control, efficiencies, cost, components, merits and demerits to develop sustainable battery energy storage systems.
Judges mark trampolinists on difficulty, execution and flight time during short routines which contain a series of moves such as somersaults and twists.
It's sort of like a figure skating competition where you create an original routine and you are judged on level of difficulty, execution, artistic merit, and you can enter at multiple levels so that you are competing with others in a similar point in their training.
(The gymnasts are graded separately for difficulty and execution; for the execution score, the differences were much tighter, with Raisman only a tenth of a point above the two other medalists).
Runs are judged on difficulty and execution of tricks done over both jumps.
Trampoline athletes are judged on aesthetics and execution, and degree of difficulty of their routines.
No one then or now even approaches her level of difficulty or execution.
States have had difficulty securing execution drugs in the wake of a boycott by their European-based manufacturers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com