Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "execute a check" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance or programming, where it refers to the act of processing or carrying out a check, such as a financial transaction or a verification process.
Example: "Before finalizing the payment, please execute a check to ensure all details are accurate."
Alternatives: "process a check" or "perform a check."
Exact(1)
Each vehicle must execute a check job in every check interval (CI) during maintenance.
Similar(58)
The former can be used, when an administrator manually wants to execute an update check or register a virtual machine.
Biotech Heska even executed a "blank check" wrinkle in its vesting accelerations, promising instant vesting on any options through year-end 2005.
In the final position, Fischer had two extra pawns but had to execute a draw by perpetual check in order to escape being checkmated by Spassky's two rooks and knight.
Because the asynchronous model checker non-deterministically choose and execute a process, there is a considerable increase in the complexity of the algorithm and number of transitions/processes to be checked compared with synchronous model checking.
They will execute a "counterterrorism campaign".
In addition, in the free driving scenarios, as they do not have to execute a concrete driving task, they tend to drive more to the left of the lane, most likely in order to execute other maneuvers (i.e. check for overtaking, etc).
Execute a front circle punch.
With your free leg, execute a shuffle.
Then, the extracted features were assessed by various multiclass least square support vector machine (MLS-SVM), classifying epileptic EEG signals; Aslan et al. [27] executed a study to check epileptic patients developing classification method.
Do not help execute an innocent man".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com