Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "exclusive zone" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to geography, law, or specific areas designated for particular use or access.
Example: "The country has established an exclusive zone for marine research, restricting access to unauthorized vessels."
Alternatives: "restricted area" or "designated zone."
Exact(15)
It says Mauritius has the sole right to declare an "exclusive zone" around the British colony.
"People are not allowed to catch any fish or shrimps in the exclusive zone established by BP.
They say the cemetery should remain a free, public space, not be converted into an exclusive zone for the rich.
"Israel has discovered huge deposits and it desperately needs safe export routes through pipelines that either go via Cyprus or its exclusive zone," said Faustmann.
They would include increased patrols in waters the Chinese are trying to claim as part of their exclusive zone, along with military exercises with allies in the region.
Mauritius asserts that the UK cannot establish the MPA since it is not a "coastal state" in the region and Mauritius alone has the right to declare an "exclusive zone" around the archipelago.
Similar(45)
And where are all these 1,500 new yellow taxis, authorized by the same bill, supposed to go with their exclusive zones diminished: congested Midtown?
It would apply to all the economic exclusive zones of E.U. countries and international waters of the Northeast Atlantic.
Through the Dubai Holding Group, in which Mohammed bin Rashid Al Maktoum is a majority shareholder, he has created exclusive zones, particularly west of Dubai Creek.
L. 104 43, § 303(3), substituted "exclusive economic zone" for "fisheries zone" after "any vessel in the" in third sentence.
L. 99 659 substituted "exclusive economic zone" for "fishery conservation zone" wherever appearing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com