Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
When I buy clothes, I am trying to buy a better-looking, cooler, more exciting version of me.
It is just a louder, and arguably more exciting, version of the kind of summer experiences designed to recruit students to the quieter academic disciplines.
The sport gained Nevada approval and returned to cable, just as the Fertitta brothers began a years-long marketing campaign that succeeded in making the U.F.C. seem fun, instead of scary — a more exciting version of professional wrestling.
"It's clear Indian audiences are embracing the 10-minute theater format just like they've embraced the shortened, more exciting version of cricket — Twenty20," he said, referring to a contemporary, pared-down form of the sport.
The sport gained Nevada approval and returned to cable, just as the Fertitta brothers began a years-long marketing campaign that succeeded in making the U.F.C. seem fun, instead of scary a more exciting version of professional wrestling.
The chancellor recruited a raft of big names in business to back the plan, including Beecroft himself, who said: "This is a creative and exciting version of proposals I made in my report.
Similar(45)
At his best, and often with an erotic subtext, Mr. Béjart created dynamic, exciting versions of an earlier avant-garde.
Although there have been more exciting versions that give us something of Dante's music and magic, there has rarely been such a useful one.
Even the rather staid British weekly The Economist wrote, "Although there have been more exciting versions that give us something of Dante's music and magic, there has rarely been such a useful one".
Exciting exciting exciting.
And Mr. Boyd has received mixed reviews from the public and from critics, perhaps because the James Bond many readers have come to expect is not Fleming's at all, but the much more exciting cinematic version.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com