Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I thought we kept the very mobile and exciting unit of Tottenham quiet to a certain extent, but then when we got the ball... normally our passing is good and we give good service to the front, but that wasn't up to our usual standard.
Similar(59)
Exciting exciting exciting.
Even though the inhibitory unit is modeled explicitly, this network corresponds to a network with self-exciting units that mutually inhibit each other, 53 except for the delayed inhibition caused by the inhibitory unit.
Specifically, we here compare three models of rivalry (Fig. 1), which serve as prototypes for broad classes of rivalry models: first, networks of self-exciting units with mutual inhibition (model 1); second, the same network augmented with an adaptation mechanism in the excitatory units (model 2); third, our new approach, two coupled networks that implicitly form a memory state (model 3).
"Exciting, exciting".
It's a universally accepted corollary that for a couple to come together, they first have to first test whether or not they have a certain je-ne-sais-quoi that makes them work well as an exciting new unit.
Dangers and Temptations At the Northern Manhattan Initiative, the two men joined an exciting but perilous unit.
I have taken an interdisciplinary approach, and integrated science with history, mathematics, ethics and technology in an attempt to make the unit more exciting and learning more meaningful.
The company also announced that they've sold 100,000 units, an exciting milestone for a small company run by former toy builders.
Reactive distillation, simultaneous reaction and separation within a single unit, represents an exciting alternative to conventional processes, leading to significantly reduced in capital and operating costs.
The tested equipment, cooling unit, carries an exciting vibration resource driven by electrical motors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com