Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Best of all, its menu is exciting, loaded with dishes I couldn't wait to try.
Similar(59)
Based on the Galerkin method and global residual harmonic balance method, the nonlinear resonant frequencies of graphene/piezoelectric sandwich films under electric exciting loads are obtained with a set of factors: the ratio of the oscillating amplitude to the thickness of sandwich films, small scale effect, electric loading exerted on piezoelectric layer, mode number and size length.
The ellipse contact area of wheel rail loading was simplified as a rectangle, and the exciting load model was adopted for simulating the dynamic loading of the train [18, 19].
Exciting exciting exciting.
"Exciting, exciting".
Previous DockerCons were loaded with exciting new innovative announcements like great new security features, the Moby Project, Linux Kit, Docker Datacenter, and much more.
No! It's the iPhone Shuffle, an exciting new phone that's loaded with absolutely no-features and comes with a coupon redeemable for a free sundae at Dairy Queen (aka CrunchGear HQ).
It's all a thousand times more convenient and more exciting than loading books from a PC with a cable, as you must with Sony's Reader, the Kindle's archrival.
This paper reports a result of investigation on the nonlinear resonant characteristics of graphene/elastic/piezoelectric (GEP) asymmetric laminated films under exciting electric loading, based on nonlocal elastic theory and von Karman strain displacement relations in an active control system.
Anyway, Michael and his sweaty, matted curly hair aside (and that weird Spanish woman, and the banging on about elements and so on), I find something elementally exciting about loads of people banging their feet on the ground in a straight line then doing it again, but faster.
The most exciting dish was a white bean soup loaded with meat, onions and flavor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com