Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "exciting encounter" is correct and usable in written English.
It typically refers to a meeting that is filled with energy or anticipation. For example: The two sides met for an exciting encounter that would decide the future of the project.
Exact(7)
Writer considers this his most exciting encounter after much wandering in Africa for several years.
The hosts, Equatorial Guinea are debutants while Libya defied the revolution to qualify which makes it an exciting encounter since both sides are playing with a concrete purpose.
Despite the scoreline, this was an exciting encounter full of chances.
The priority for both sides was not to lose and it was always going to be more of a chess match than an open, exciting encounter.
They frequently looked rattled as an enterprising Algeria wasted a succession of chances in an open, exciting encounter, before Andre Schurrle finished from close range early in the first additional period.
United manager Jackie McNamara will have mixed emotions after an exciting encounter with his former club - missing a chance to overtake Celtic and move into second place in the Scottish Premiership, yet lucky to escape with a point after another disjointed away performance.
Similar(53)
In this business, when you are travelling the world the whole time and having exciting encounters, relationships struggle or break up.
They provided a vast, exotic, canvas, far from increasingly safe and conventional Britain, on which to recast old familiar plots: quests, struggles with evil, tests of strength, exciting encounters with the unfamiliar.
The opening two matches of the championship on Saturday had both been exciting encounters, and it was soon clear this match was to join them.
Exciting exciting exciting.
It is as exciting an encounter with great art as you can ask for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com