Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
That sometimes yields exciting effects, sometimes merely a raised eyebrow.
How can we communicate the small-scale, less exciting effects of aid, such as parliamentarians trained through a UN programme?
And it prompted a display of most of Mr. Battle's virtues: the exciting effects, the contrasts, the skill in showing several things happening at the same time.
Even today, the first examples of smart drugs that work in an entirely new way from traditional chemo-therapy are having direct and exciting effects on leukaemia and breast cancer.
Alastair Macaulay, chief dance critic for The New York Times, took note of his deep knowledge of craft and cited his virtues in a 2008 review, writing that Mr. Battle's work conveys "the exciting effects, the contrasts, the skill in showing several things happening at the same time".
The Yuko Takahashi Dance Company seemed to be doing modern dance with the enthusiasm of people trying on exotic new clothes, very much aware of the exciting effects they were making — and the actual clothes were marvelous — but the choreography inclined to vague but attention-claiming indications of mood.
Similar(49)
Mr. Humm's judicious flirtations with molecular gastronomy have intensified over the years, to exciting effect.
We don't mingle quite as much as some - the place has an exciting effect on the many teenagers.
It's an exciting effect, particularly when clarion high notes sail out, but it grows wearying in large doses.
One of them, however, was this inertia-based shooter, which borrowed elements from sub-genre heavyweights Gravitar and Choplifter as well as Defender to tense and exciting effect.
Like the paintings of René Magritte, his early works play with illusion and reality to perceptually disorienting and mystically exciting effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com