Sentence examples for exciting distinction from inspiring English sources

Exact(1)

But the more exciting distinction of Aron's book is the context.

Similar(59)

Exciting exciting exciting.

"Exciting, exciting".

Among the PSP's many and exciting failings was the distinction of getting demographic expansion utterly wrong, around the same time that Nintendo and Apple were getting it very, very right.

This exciting discovery complicates conventional distinctions between innate and adaptive responses and undercuts assumptions about clonal escape from tolerizing mechanisms.

And there is a persistently exciting frisson about the wavering distinction between plunder and dross.

Dancy also questions (2000, 21 23) whether Frankena himself in his classic paper "Obligation and Motivation in Recent Moral Philosophy" (1958) understands the distinction he draws there between what he calls exciting or motivating reasons and justifying reasons, in quite the way the explanatory/justifying distinction is now understood.

Three shows: one exciting and splashy, one meretricious and one a work of quiet distinction.

Maybe this distinction made sense 40 years ago, when Broadway was the locus of new and exciting work, but now, when most of what is innovative and thoughtful in American drama seems to be happening elsewhere, these limitations seem ludicrous.

It is exciting to treat artifacts as part of the phenotype, but questions about the appropriate units of analysis or the distinction between homologies and analogies continue to plague applications.

The distinction between prevention and a cure is now surprisingly hard to define, and many of the most exciting advances in vaccine research are now being actively repurposed for cure research.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: