Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Statistics aside for a moment, it has been an exciting cup.
"We are in a very exciting cup tie with a massive, massive feeling of joy at the end of it if, as big as the game is and the underdogs that we are, we believe that we can get there and believe that we can get to Wembley.
Similar(10)
"It's a very exciting World Cup, but it's also a very challenging World Cup".
For me, it's the most exciting MLS Cup final match-up in years.
We've got players going who have never played tournament football before, but for me that makes it the most exciting World Cup.
"Following a very exciting World Cup, we see this as a very important part of the international calendar and we will be giving the tournament our full focus.
Disappointingly, though it would no doubt have been exciting, the Cup has never hosted three teams on the same pitch at the same time.
Saturday May 24 is one of the biggest dates in the 2008 rugby calendar as Munster take on Toulouse in what promises to be one of the most exciting Heineken Cup finals of all time.
Updated at 12.53pm GMT 12.44pm GMT Intermission entertainment Per Olsson has a recommendation: Now this is even better commentary of Sweden beating Finland (World Championships, 2003) It's one of the most exciting World Cup finals ever.
The Fifa limousine will roll into Rio today for the qualifying draw, the first big event in the build-up to what could be the most colourful, exciting World Cup in history in surely the most famous football country in the world.
The BBC released a statement on Monday saying it was in discussions with the Football Association about how to make it easier to choose the most exciting FA Cup fixtures to broadcast live as it had to make its fifth-round selections before the outcome of replays that included Sunderland playing at the Championship side Fulham.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com