Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
88 and 101, with mounting excitement toward the end.
She was leaning with no excitement toward Mr. Gore and was willing to consider Mr. Bush.
In recent years, innovation in manufacturing technologies toward biomedical implants, particularly load-bearing implants, have initiated excitement toward novel designs and design modifications.
It can even build confidence and excitement toward continuing in a career in science, because it helps them visualize themselves as established scientists one day.
We had journeyed from story time to study hall with excitement toward entering the new world of high school together.
As I write this article a few hours after the U.S. Women's Soccer team beat France in the World Cup semifinals, I know that if they lose in the finals, the American excitement toward soccer will wane once again.
Similar(49)
Now that he's here, now that the waiting's practically over, he enjoys prolonging the excitement of moving toward the moment he's been waiting for.
"Our excitement and gratitude toward His Holiness, Pope Francis participating in this film is beyond words," said the film's co-producer Andrea Iervolino.
The variability in effects of DRD2 TandA anDRD4D4 48 bp VNTR can be further substantiated by the finding that DRD4 48 bp VNTR is associated with a dopaminergically modulated and heritable tendency toward excitement in response to new experiences, which might explain the previously found associations with smoking initiation [ 14, 77].
At further urging, the vulva opened, and the crowd, now in a state of high excitement, encouraged the two toward one another with such shrill precision that penetration was achieved before the fifteen minutes were up.
For over 90 minutes, at a subway stop at 110th Street and Broadway, his long and deeply personal relationship with his district was on vivid display, as constituents expressed awe, excitement, anger and disappointment toward the 20-term congressman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com