Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
"After a game like that there is always an excitement to get back on the field," Bradley said.
You've often got hours to wait before your brief moment of anonymity, and it's all too easy to screw it up in your excitement to get on.
Most notably Daniel Georgievski allowed excitement to get the better of him to be marginally north of the ball and somehow ruin a three-on-none counter.
"It's so challenging and so much fun and so much excitement to get in front of an audience," Ms. Bernstein said backstage, dolling herself up like Eva Perón to sing "Don't Cry for Me, Argentina".
A rock-star executive can create the excitement to get a public offering off the ground.
This might be my eighth Wimbledon but I still feel the nerves, the pressure and the excitement to get out there on the court.
Similar(46)
Like an accordion player squeezing out a mighty chord on "Lady of Spain," Mr. Clinton slowly pulled the two blondes into the TV frame -- as Al Gore growled at the crowd in a simulation of excitement -- to get that essential picture of One Big Happy Family.
They were still jubilant from their win, fizzing with excitement, eager to get back and pass around their prize again, the handsome silver knives fanned out on a stiff cardboard stand.
The goal of these videos is to create excitement, and to get other terminals with similar problems to pony up the money for a pilot.
It's exciting – and it's an excitement that tends to get lost behind the pervading notion that smart phones are going to kill dedicated gaming machines.
Andy Wilson (@andywiz) reckon there's a hint of macho about Prior's running, but it's verging on masochistic June 12 , 20145.39pm BST 76th over: England 278-5 (Root 77, Prior 39) With batting looking pretty easy for this pair, and Lord's sitting comfortably and sleepily under glorious blue skies, Prior looks to inject a little excitement by trying to get himself run out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com