Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Using factor analysis, they distinguished three major factors that are useful for the purposes of concept perception: valence, arousal (excitement load), and dominance (the degree of control).
Similar(59)
With excitement, we loaded up our trucks, waved goodbye to the rest of our platoon and rolled out to seek fortune, glory and a Whopper.
It works by measuring and scanning three main features: relaxation, excitement, and cognitive load.
There have been a lot of people watching the games and driving to training there is lots of excitement over here, loads of posters and promotions.
"I wanted to go out there and win and funny enough when I saw Marquise hit his big jump it filled me with a load of excitement that I was going to do it myself.
I'm sure this is how it felt to drown a witch – loads of excitement, a magnificent climax, then a drab, embarrassed realisation that you just wanted her to get wet and didn't mean her to actually die.
Some attendees at a recent VR art and comedy party (Yes, that is a thing in Silicon Valley) thrown at the company's SF office had a surprisingly tough time responding to the question, "What does Upload actually do?" For an industry like VR filled with loads of excitement, hyperbole and mystery, Upload has functioned as a bit of a home base.
As she faces a future loaded with excitement, wonderment, learning and possibly teaching, Miss Stern prepared for her senior prom.
There were a few bystanders with iPhone photos of the excitement, the van being loaded, the New Jersey license plate on the rented van, the NYPD asking if the shoeshine needed an ambulance.
We must have had hundreds of games, ranks of once-blank discs now loaded with excitement, and it feels, today, that I spent thousands of hours in front of Sensible World of Soccer.
My excitement wanes the moment the screen loads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com