Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
While the athletic tail will never wag the academic dog at Harvard, a delicate excitement exists on campus this fall.
It's easy to understand why this excitement exists once you put on a head-mounted display.
Similar(58)
Yet, in the midst of all the preparations and briefings, frenzied activity and excitement, there exists a general feeling of numbness.
King offered her young audience, many of whom will be eligible to vote by the time the mayoral elections are held, "the excitement that exists beyond a suit and tie".
And so, "to quiet the unhealthy excitement which exists and to enforce the obligations which the state has undertaken to fulfill," on Sept. 3 Polk sent troops by river and by foot to the Columbus bluffs, which they quickly began fortifying to protect themselves and to seal off the Mississippi to river traffic.
"The international design community gets to recognize the talents, skills, passion, and excitement that exists within the community of Detroit," explains Culture Lab Detroit founder Jane Schulak, "And for the artists and designers here, they are suddenly a part of an international design dialogue".
In fact, given the lure of computer-driven entertainment, she finds it "fascinating that this passion and excitement still exist for the live concert experience".
This is because of the decline of the excitement that existed around online lending and the increased appetites of investors in terms of yield.
For example, the "most tracked" and "most supported" candidate on Americans Elect -- by a wide margin -- is Rep. Ron Paul (R-Texas), for whom geniune excitement does exist.
Naturally foreign countries too intend to damage this very achievement".. Our former president reminded us that, "The excitement that existed in this election had never existed in a previous election.
There is, understandably, an enormous sense of excitement that nothing exists that cannot now be shown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com