Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Long before brand management became a 90's catch phrase, Pontiac carved out a niche as General Motors' excitement division.
The one-time "Excitement" division and creator of legends such as the first musclecar, the GTO, and Firebird was relegated to "niche" or "specialty" brand status by General Motors in its first viability plan in December of last year.
Similar(58)
Gene Orza, the No. 2 man at the players association, said wild-card races were more likely to produce excitement than division races.
Commissioner Bud Selig acknowledged that the existence of the wild card could dilute the excitement of a division championship race but only if the loser of that race is guaranteed the wild-card spot.
That threat figures to dilute the excitement of the division races, some of which exist beyond the dominant positions of the Braves and the Twins, who, if the owners had had their way, would have been gone before the season along with the Expos.
Pontiac, whose motto was once "We Build Excitement," is just the division to bring out an affordable American roadster.
As he leaves, I'm even more determined to keep that Ali legacy going to bring excitement to the heavyweight division".
The excitement of this cell-division work is best described in a letter Hunt sent back to his British friend, Richard Jackson, in August that year.
"I'm going to bring excitement back to the heavyweight division," Wilder said.
One friend, a human rights worker who has opposed both the army and the Brotherhood since the first days of the revolution, wrote on Facebook that it felt like a "mix of ugliness and beauty, division and solidarity, excitement and exhaustion, romance and pragmatism".
There are tangible benefits to a Saturday in Piscataway, N.J., as well as exposure and excitement for a team from the division formerly known as Division I-AA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com