Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
"And I think where we are, trying to regain some pride and certainly looking to bounce back from a pretty poor performance Saturday, a couple of changes and some excitement behind will hopefully rejuvenate some of the enthusiasm that we as supporters and the team as a whole, I think, would want".
Rolph has already started to hate these conversations — the panting excitement behind them, the way Charlie seems to revel in it.
I'd choose Mo Farah every time – because it's a longer race, I find there's a lot more excitement behind it and it's always a good competitive race.
The assemblage will constitute the heaviest concentration of Latin jazz musicians on one program in Caramoor's history, a prospect that has generated considerable excitement behind the scenes.
But it is the appearance of Mr. Prats, still an uncommon figure on the American concert stage, that may be generating the greatest excitement behind the scenes.
Up ahead, padding along with his back to us, apparently oblivious to all the excitement behind him, was a four-year-old male tiger.
Similar(44)
While the official line is, rightly, one of cautious optimism, the excitement, especially behind closed doors, is palpable.
Dusty (Mark Wahlberg) rocks up on a motorbike, a slipstream of testosterone and reckless excitement drifting behind him.
But with all of the early excitement now behind us, where does 3D printing stand today?
But if you read the whole thing right through, then the translation begins to feel less like a voyage over strange seas and more like a bumpy ride on choppy waters, with moments of stomach-leaving-behind excitement amid passages which are quite becalmed.
Admittedly, I didn't get a very good a look at the inside of the establishment (which, to my memory, was a haze of different types of wood and colors of bottles), for the real action, the turtle titillation, the emydidae excitement, was outside, behind the building itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com