Your English writing platform

Write in English at your best with Ludwig

Register

Sentence examples similar to excitement arises from inspiring English sources

Similar(8)

"There's no question that a lot of the academic excitement arose from the basketball success," Philip E. Austin, the university's president, said in an interview from a mobile phone while he was returning from watching the women's team in New Orleans on Tuesday.

Ms. Diamond, 41, acknowledged the excitement arising from a comparatively unknown playwright splashing down on Broadway; her only previous New York production was a staging of "The Bluest Eye," an adaptation of the Toni Morrison novel, at the small Duke on 42nd Street theater.

The best thing about this privilege is the joyful secret — the sense of excitement that arises from watching a wonderful movie that hasn't yet been widely viewed and knowing that, when it does come out, the world at large will be changed in a small but important way, as my own inner life has been by the viewing.

In the autumn of War Admiral's Triple Crown year, excitement arose among fans eager for a meeting between War Admiral and Seabiscuit at the Washington Handicap in Laurel, Maryland, on October 30.

This excitement has arisen in the healthcare world as a whole, but is getting serious attention in the halls of the Department of Veterans Affairs as the VA seeks to improve healthcare for those returning home from overseas deployments.

Much excitement has arisen from the observation that decrements in insulin-like signaling can dramatically extend lifespan in the nematode, Caenorhabditis elegans, and fruitfly, Drosophila melanogaster.

A lot of the excitement, she said, arose from the sense of "no holds barred".

Part of the excitement, he said, arose from sophisticated clones and rootstock being used in the plantings.

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: