Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
Only two days ago, the Jets mused with obvious excitement about how their offense was finally clicking.
We quickly shifted subjects to the success of the Games, and Adams could not hold back his excitement about how these Games showed the profitability of Paralympic sports.
While bitcoin is the flash of the moment, there's growing excitement about how this concept can move beyond digital currency and affect people's lives.
At the time, I sent the URL to my mom, an interior design junkie, who immediately called me with excitement about how she'd never seen Ralph Lauren candles and accessories with such deep discounts.
I was in Belfast 21 years ago to report on the signing of the Good Friday Agreement, with optimism in the air and excitement about how Northern Ireland might spend its peace dividend.
They often explode with a monologue of excitement about how much money their offering can save customers, how much faster customers will be able to complete a given task, or how it can provide a capability the rest of the market can't deliver.
Similar(49)
Among all the excitements about how media are changing, one of the most widespread is the supposed imminent transition from so-called "linear" to "non-linear" television.
There was some fear, but also exhilaration and excitement; wonderment about how it would all work out.
I think we were so excited about how they were talking about it, their excitement was infectious.
The excitement he conveyed about how the Bach was "opening things up" for him got me psyched.
The multidimensional world of questions, extemporaneous answers, spur-of-the-moment thinking, blackboard problem-solving and shared excitement in learning about how the world works will never be replaced by the one-dimensional world of online learning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com